机读格式显示(MARC)
- 000 01290nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5161-5047-4 |d CNY59.00
- 100 __ |a 20160504d2016 kemy0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文本的跨文化重生 |A Wen Ben Di Kua Wen Hua Zhong Sheng |b 专著 |e 葛浩文英译莫言小说研究 |f 贾燕芹著
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2016
- 225 1_ |a 21世纪北美中国文学研究著译丛书 |A 21 Shi Ji Bei Mei Zhong Guo Wen Xue Yan Jiu Zhuo Yi Cong Shu
- 300 __ |a 2012年国家社会科学基金重点项目“中国当代文学海外传播研究”资助 中国文学海外传播研究书系
- 330 __ |a 本书从政治话语、性话语、方言话语和戏曲话语四个方面,对照原作和译作,分析译作对原作的偏离和变异,以及葛浩文对译文的处理手法和背后的影响机制。全书分五章,分别为政治话语的翻译、性话语的翻译、方言话语的翻译、茂腔——戏曲话语的翻译、走向世界文学:莫言小说的跨文化重生。
- 461 _0 |1 2001 |a 21世纪北美中国文学研究著译丛书
- 517 1_ |a 葛浩文英译莫言小说研究 |9 ge hao wen ying yi mo yan xiao shuo yan jiu
- 600 _0 |a 莫言 |A Mo Yan |f (1955- ) |x 小说 |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 贾燕芹 |A Jia Yan Qin |4 著
- 801 _0 |a CN |b 池州新华 |c 20230301
- 905 __ |a CZGZ |d I207.4/93